Berlingske Tidende 29. juli 1965
Sjælden gave til Frihedsmuseet: Ungarsk-dansk ordbog skabt i krigssamarbejde
Ordbogen, der blev illegalt trykt i Danmark under krigen, overrakt Frihedsmuseet i går
En ungarsk-dansk ordbog, der kun eksisterer i fem eksemplarer, overraktes i går Frihedsmuseet af Ungarns ambassadør i Danmark, Karoly Rath. Ordbogen blev fremstillet på et trykkeri i Vestjylland mod slutningen af besættelsen som resultat af et nært samarbejde mellem en ungarsk bataillon og modstandsbevægelsen.
Historien bag ordbogen fortaltes onsdag aften i fjernsynet af direktør Zoltan Vilagi, Budapest. Han var officer i en ungarsk bataillon, der blev tvangsindkaldt og af tyskerne sendt til Danmark. Forinden havde hovedparten af dens mandskab forgæves søgt at skjule sig.
Efter at have oplevet et par danske jernbanesabotager kom ungarerne til Borris. Her fik Zoltan Vilagi til opgave sammen med Bork Hansen, nu refugiet i Løgumkloster, at sørge for indkvarteringen.
Venskab
Den ungarske officer og den danske præst fandt efterhånden ud af, at de kunne stole på hinanden. På Vilagis anmodning holdt pastor Bork Hansen langfredag 1945 en gudstjeneste for de ungarske soldater. Gudstjenesten fulgtes også af den danske menighed og førte til et venskabsforhold mellem befolkningen i de to landsbyer Vostrup og Lønborg og ungarerne.
Det kom til et samarbejde mellem ungarerne og modstandsbevægelsen, efter at den ungarske kommandant havde erklæret, at man i tilfælde af engelsk invasion ville forholde sig neutrale og ikke hjælpe tyskerne. Kom det til åben dansk opstand mod tyskerne, ville ungarerne støtte modstandsbevægelsen.
De ungarske soldater reddede og skjulte besætningen på en engelsk bombemaskine, som måtte nødlande i nærheden af Ringkøbing. Ungarerne tømte maskinen for benzin og overrakte det til modstandsbevægelsen.
Desuden reparerede de ungarske soldater våben for de vestjyske modstandsfolk.
Samarbejde
Dette samarbejde vanskeliggjordes af sproglige årsager, og derfor fandt Vilagi på at fremstille en ungarsk-dansk og dansk-ungarsk ordbog. Han udarbejdede bogen ved hjælp af en tysk-dansk ordbog.
Bogen blev trykt på et lille vestjysk trykkeri. Tre typografer blandt de ungarske soldater påtog sig den tekniske side af sagen. Først tre dage før befrielsen var bogen færdig. Den var da fremstillet i 650 eksemplarer, hvoraf i dag kun fem har kunnet opspores.
Den 20. maj 1945 måtte ungarerne forlade Danmark. Befolkningen i Lønborg og Vostrup lejede busser og tog med til grænsen, hvor man foranstaltede en afskedsfest for de ungarske soldater.
Billedtekst:
Museets leder, dr. Aage Roussell, modtager ordbogen af Ungarns ambassadør, Károly Ráth.